ヤマト王権の始まりの国 2-4

五 拘(狗)奴国の成立時期
 後漢書に拘奴国が登場するのは漢の時代に拘奴国があったからだと考えられる。つまり、漢が滅ぶ二二〇年より前に成立していた。そのどれくらい前かは、拘奴国がどういう国かという想定によるが、これまでは素性も含めて不明とされていただろう。
 拘(狗)奴国を邪馬台国の子国と考える説では、九州を中心に邪馬台国が支配する国々の総称である倭国ができ、卑弥呼が女王に共立された後に東征が行われた結果成立したと考える。
 倭国が成立して大乱が起きる前は、邪馬台国が勢力を広げ、倭奴国に服属していた国を従えて倭国に服属させていった時代だろう。その範囲は畿内にも及んだ可能性があるが、その時代に子国が成立していたとは思われない。
 記紀にはニギハヤヒノミコトが天磐船に乗って東方に飛び降りた話が出てくる。トミヒコ(ナガスネヒコ)はニギハヤヒノミコトが王であると述べている。これは、何らかの国が成立していたことをうかがわせる。これも東方拡大(東征)のように読めるが、ナガスネヒコの治める地域は生駒方面、畿内北西部のようである。ニギハヤヒノミコトの進攻により畿内北西部辺りに邪馬台国の領地となった国ができていた可能性はある。それが奴国だったかもしれない。
 女王共立後、九州は安定し、中国地方、四国地方の国々も服属しているとすれば、武人の活躍する場はそれより東しかない。畿内の情報を得てそこを目指し、さらに東方へと進攻するという計画を立てたものと思われる。
 倭国大乱の時期について、『後漢書』には、桓帝(在位百四十六年から百六十八年)と霊帝の間(在位百六十八年から 百八十九年)とあり、卑弥呼が女王として共立されたことが書かれている。百八十九年まで大乱があったという趣旨ではなく、百六十八年をはさんだ前後の何年かを指すのであろう。
 『三国史記』新羅本紀第二には、阿達羅尼師今の二十年(百七十三年)に倭の女王卑弥呼の使者が訪れたことが書かれている。
 『梁書』倭伝には、光和年間(百七十八年から百八十四年)の間に卑弥呼が共立されたことが書かれている。
 時期が曖昧なのは、卑弥呼がすぐには漢に朝貢せず、女王共立の時期が記録にとどめられなかったからだろう。総合的に判断して、女王共立の時期を百七十年代(後半)から百八十年代(前半)ころと推理した。その後に東征を行い、畿内に子国を造ったと考えられる。
 従って、拘(狗)奴国の成立時期は百八十年代後半以降であると思われる。よって、漢が卑弥呼や拘奴国を知っていても時期的な問題はない。


六 狗奴国の王
 狗奴国の王の名は卑弥弓呼である。(卑弥弓呼の国は狗奴国と表記する。)コナクニの王ヒミコのコと読むならば、本国の王家から枝分かれした王家、即ち分家(傍系の血族)の者だと思われる。そうでなければ共通する祖神を祀ることにならない。その宮は本国の宮の子のような地位にある。
 「卑弥呼」に対して、間に「弓」の字が入っただけである。一字挿入だけの違いは偶然のこととは思えない。卑弥呼を連想するような言い方も字の選び方も、卑弥呼と似た地位にあると想像すれば違和感はない。果たして何者なのか。
 卑弥弓呼は「ヒミクコ」または「ヒミココ」と読まれている。ヒミクコと読むのは、「弓」は呉音で「ク」と読むからである。しかし、「呼」も呉音ではクと読む。「呼」をコと読むなら、なぜ「弓」だけ呉音のままに「ク」と読むのか。
 字の読み方より倭でどう呼ばれていたかを先に考えなければならない。ク音とコ音のどちらにも聞こえるような発音がされていれば、漢字もその発音に近いものが選ばれただろう。できれば意味が伝わるものがよい。口をあまり開けずにヒミココと発音した場合、ヒミククのように聞こえた可能性がある。弓や呼の字を当てたのはそういう理由かもしれない。
 よって、倭でヒミココと呼ばれ、中国側にはヒミククのようにも聞こえ、卑弥弓呼という字が当てられたのではないかと思う。これは、ヒミコと同類の言葉であろう。子の意味のコがクに近い発音だった可能性と同じである。
 「卑弓弥呼」(ヒコミコ、彦御子)説は卑弥呼と対で天皇と同等の地位を想定しているが、勝手に名前を変えるべきではないし、天皇はヒノミコ(日之皇子)と呼ばれている。卑弥呼をヒメミコと読むのも妥当でない。
 邪馬台国が王を日の神の子孫だとしてヒミコと呼んだと考えることができるならば、ヒミココはヒミコのコであろう。卑弥弓呼は、神の子孫から枝分かれした子孫である王の地位を示す言葉となる。そう考えれば、ヒミココが治める狗奴国は、ヒミコの国から枝分かれした子国であるという推理と重なってくる。
 では、卑弥弓呼という字が用いられたのはなぜだと考えるか。
 狗奴国の王なら卑弥狗呼や卑弥呼狗でもよかったという意見があるかもしれない。しかし、王の地位名に狗という字を用いるわけにはいかなかったのだろう。
 ヒミココを卑弥呼呼と書けばよいかもしれないが、同字を重ねるのは避けられた。実際上も誤字と思われるかもしれず、良くない。他に「コ」に代わる漢字として「弓」を使ったのだろう。男王は武人であるから、武器の「弓」の字を用いる意味があったとも言える。卑弥呼弓と書くと卑弥呼の弓になって紛らわしい。卑弥弓呼という表記に落ち着いたのだろう。ただし、これは憶測である。


七 女王に属さずとは
 倭種であるという意味を考えれば、倭人の国に含まれるが、女王には服属していないという意味になる。
 不属を不和と関連づけて、王同士が争っている敵対国は不属の国だという論理が考えられるが、他にも敵対関係にある国はあっただろう。不和というのは、和するべき関係にあるが和さない状態を言う。服属せよ、降伏せよと言われて拒否しているというのは、抵抗や抗拒であって不和とは言わない。同族の王同士の対立という内部問題であると考えるのが妥当である。
 邪馬台国が畿内に造った子国であれば、邪馬台国の一部であり、女王に服属することはない。
 卑弥呼は邪馬台国の出身である。邪馬台国に卑弥呼がいる都があるというのはその国で祭政を行っているということである。倭国の王位継承をめぐって争いがあった結果、争いの当事者でない卑弥呼を女王に立てたのだろうが、邪馬台国が卑弥呼に服属したわけではない。卑弥呼が邪馬台国王家の子女であるならなおさらである。
 狗奴国が邪馬台国の子国であるなら、同様に卑弥呼に服属することにはならないのである。女王の境界というのは、服属国の範囲をいうもので、狗奴国は服属国ではないことを明示しておくため不属と書いたのかもしれない。
 この狗奴国の卑弥弓呼は卑弥呼と相攻撃し、卑弥呼を死に追いやる。それほどの力を得たのは、畿内の発展によるものである。これについては、後に述べる。